Ausschreibung: Übersetzungsdienste - DE-Eschborn Übersetzungsdienste Dokument Nr...: 167044-2021 (ID: 2021040210041570179) Veröffentlicht: 02.04.2021 * DE-Eschborn: Übersetzungsdienste 2021/S 65/2021 167044 Auftragsbekanntmachung Dienstleistungen Rechtsgrundlage: Richtlinie 2014/24/EU Abschnitt I: Öffentlicher Auftraggeber I.1)Name und Adressen Offizielle Bezeichnung: Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH Postanschrift: Dag-Hammarskjöld-Weg 1-5 Ort: Eschborn NUTS-Code: DE71A Main-Taunus-Kreis Postleitzahl: 65760 Land: Deutschland E-Mail: [6]nadine.feisel@giz.de Telefon: +49 6196794047 Fax: +49 619679804047 Internet-Adresse(n): Hauptadresse: [7]https://www.giz.de I.3)Kommunikation Die Auftragsunterlagen stehen für einen uneingeschränkten und vollständigen direkten Zugang gebührenfrei zur Verfügung unter: [8]https://ausschreibungen.giz.de/Satellite/notice/CXTRYY6Y9H6/document s Weitere Auskünfte erteilen/erteilt die oben genannten Kontaktstellen Angebote oder Teilnahmeanträge sind einzureichen elektronisch via: [9]https://ausschreibungen.giz.de/Satellite/notice/CXTRYY6Y9H6 I.4)Art des öffentlichen Auftraggebers Andere: Juristische Person des privaten Rechts (gemeinnützige GmbH) finanziert durch die Bundesrepublik Deutschland) I.5)Haupttätigkeit(en) Andere Tätigkeit: Internationale Zusammenarbeit Abschnitt II: Gegenstand II.1)Umfang der Beschaffung II.1.1)Bezeichnung des Auftrags: 81268977-Rahmenvereinbarung für Übersetzungsdienstleistungen, Los 4: Englisch-Französisch (EN-FR) Referenznummer der Bekanntmachung: 81268977 II.1.2)CPV-Code Hauptteil 79530000 Übersetzungsdienste II.1.3)Art des Auftrags Dienstleistungen II.1.4)Kurze Beschreibung: Ausschreibung neuer Rahmenverträge für den Internationalen Sprachendienst der Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit und Entwicklung (GIZ). Die Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH ist ein weltweit tätiges Bundesunternehmen. Sie unterstützt die Bundesregierung in der internationalen Zusammenarbeit für nachhaltige Entwicklung und in der internationalen Bildungsarbeit. Die GIZ trägt dazu bei, dass Menschen und Gesellschaften eigene Perspektiven entwickeln und ihre Lebensbedingungen verbessern. Der GIZ-Sprachendienst gestaltet und organisiert die fremdsprachliche Kommunikation der GIZ. Dies umfasst die Organisation und Qualitätssicherung von Übersetzungsdienstleistungen (darunter Übersetzung, Überprüfung, Überarbeitung, Korrekturlesen und Post-Editing) sowie die zentrale Prägung und Abstimmung der Unternehmenssprache in den Fremdsprachen Englisch, Französisch und Spanisch. Er leistet mit seinem Portfolio einen wichtigen Beitrag zum einheitlichen Erscheinungsbild des Unternehmens in den Fremdsprachen. II.1.5)Geschätzter Gesamtwert II.1.6)Angaben zu den Losen Aufteilung des Auftrags in Lose: nein II.2)Beschreibung II.2.3)Erfüllungsort NUTS-Code: DE71A Main-Taunus-Kreis Hauptort der Ausführung: Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH Dag-Hammarskjöld-Weg 1-5 65760 Eschborn II.2.4)Beschreibung der Beschaffung: Gegenstand dieser Leistungsbeschreibung sind Übersetzungsdienstleistungen (unter anderem Übersetzung, Überprüfung, Überarbeitung, Korrekturlesen und Post-Editing) mit den folgenden Sprachkombinationen. Die Ausschreibung wird entsprechend in Lose aufgeteilt: Ausgangssprache Deutsch VN 81268974, Los 1: Deutsch-Englisch (DE-EN) VN 81268975, Los 2: Deutsch-Französisch (DE-FR) VN 81268976, Los 3: Deutsch-Spanisch (DE-ES) Ausgangssprache Englisch VN 81268977, Los 4: Englisch-Französisch (EN-FR) VN 81268978, Los 5: Englisch-Spanisch (EN-ES) Ausgangssprache: Französisch VN 81268979, Los 6: Französisch-Englisch (FR-EN) Ausgangssprache: Spanisch VN 81268980, Los 7: Spanisch-Englisch (ES-EN) Es wird beabsichtigt in jedem Los mehrere Auftragnehmer*innen unter einer Rahmenvereinbarung zu vereinen. Es ist möglich sich in mehreren Losen gleichzeitig zu bewerben. Gefordert wird unter anderem die Übersetzung/Überprüfung/Überarbeitung/Korrekturlesen/Post-Editing von unter anderem Grundsatzdokumenten, Konzepten, Fachdokumenten und Fachpublikationen. Es handelt sich um Dokumente und Texte der internationalen Zusammenarbeit mit gehobenen Sprachniveau. Zu übersetzen sind Texte aus dem Bereich der Entwicklungszusammenarbeit (EZ). Die inhaltliche Bandbreite der zu übersetzenden Texte ist breitgefächert. Der Fokus liegt auf unternehmenspolitisch relevanten allgemeinen Dokumenten, wie z. B. Unternehmensbericht, Organisationsplan, Dokumenten zur Unternehmensstrategie, Pressemitteilungen, Funktionsbeschreibungen, aber auch Beschaffungs-, Finanz-, und Personalverträgen. Darüber hinaus erfolgen Übersetzungen zu zahlreichen Fachprogrammen der GIZ, z. B. Programmvorschläge und Publikationen zu den diversen Sektoren (beispielsweise Arbeit und Beschäftigungsförderung, Gute Regierungsführung, Ländliche Entwicklung und Landwirtschaft, Anpassung an den Klimawandel, Migration usw.), bei denen sektorale Fachkenntnisse gefordert sind. Die geforderten Dienstleistungen beinhalten sämtliche schriftlichen Arbeiten im Zusammenhang mit der Übersetzungs-, Überprüfungs- bzw. Überarbeitungstätigkeit einschließlich der notwendigen Qualitätssicherungsmaßnahmen (terminologische Recherche, konsistente Verwendung der Unternehmens- und Fachterminologie und Einsatz rechnergestützter Übersetzerwerkzeuge). Die Verwendung der vom Sprachendienst bereitgestellten Terminologie ist verbindlich. Wir erwarten, dass die Übersetzungen den Ausgangstext vollständig, inhaltlich und terminologisch korrekt sowie stilistisch angemessen wiedergeben. Wesentlich ist die fehlerfreie Wiedergabe des Zieltexts in Hinblick auf Inhalt, Rechtschreibung, Grammatik und Syntax. Das Gesamtvolumen der Übersetzungsdienstleistungen wird insgesamt voraussichtlich ca. 30 000 Normseiten pro Jahr betragen. II.2.5)Zuschlagskriterien Der Preis ist nicht das einzige Zuschlagskriterium; alle Kriterien sind nur in den Beschaffungsunterlagen aufgeführt II.2.6)Geschätzter Wert II.2.7)Laufzeit des Vertrags, der Rahmenvereinbarung oder des dynamischen Beschaffungssystems Beginn: 01/01/2022 Ende: 31/12/2023 Dieser Auftrag kann verlängert werden: ja Beschreibung der Verlängerungen: Es besteht die Option einer zweimaligen Verlängerung um jeweils ein Jahr bis zu einem Maximum von 4 Jahren. II.2.10)Angaben über Varianten/Alternativangebote Varianten/Alternativangebote sind zulässig: nein II.2.11)Angaben zu Optionen Optionen: ja Beschreibung der Optionen: Die Auftraggeberin behält sich optional vor, Vertragsverlängerungen und/oder -aufstockungen auf Basis der in den Vergabeunterlagen genannten Kriterien an das in diesem Verfahren erfolgreiche Unternehmen zu vergeben; i. Ü. siehe ausführliche Leistungsbeschreibung. II.2.13)Angaben zu Mitteln der Europäischen Union Der Auftrag steht in Verbindung mit einem Vorhaben und/oder Programm, das aus Mitteln der EU finanziert wird: nein II.2.14)Zusätzliche Angaben Abschnitt III: Rechtliche, wirtschaftliche, finanzielle und technische Angaben III.1)Teilnahmebedingungen III.1.1)Befähigung zur Berufsausübung einschließlich Auflagen hinsichtlich der Eintragung in einem Berufs- oder Handelsregister Auflistung und kurze Beschreibung der Bedingungen: 1. Eigenerklärung zur Eintragung ins Handelsregister oder gleichwertigem Register nach den Rechtsvorschriften des Herkunftslands 2. Eigenerklärung, dass keine Ausschlussgründe nach § 123, § 124 GWB vorliegen 3. Eigenerklärung Nachunternehmer/Bewerbergemeinschaften 4. Erklärung der Bewerbergemeinschaft (falls zutreffend). III.1.2)Wirtschaftliche und finanzielle Leistungsfähigkeit Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien: 1. Durchschnittlicher Jahresumsatz in den letzten drei Geschäftsjahren in Euro (Bei Ausschreibungen, die innerhalb von sechs Monaten nach dem Ende des letzten Geschäftsjahres von der GIZ veröffentlicht werden, kann das viertletzte Geschäftsjahr herangezogen werden.), mindestens: 0 EUR 2. Beschäftigtenzahl zum 31.12. des letzten Kalenderjahres, mindestens 0 Personen III.1.3)Technische und berufliche Leistungsfähigkeit Auflistung und kurze Beschreibung der Eignungskriterien: 1. Muttersprachler*innen 2. Allgemeine Berufserfahrung für Übersetzungstätigkeiten mindestens: 2 Jahre 3. Erfahrung mit EZ-Übersetzungsdienstleistungen in der Sprachkombination 4. Anwendung von CAT Tools 5. Sektorale Erfahrung und Fachterminologie in mindestens einem der genannten Fachsektoren. Abschnitt IV: Verfahren IV.1)Beschreibung IV.1.1)Verfahrensart Offenes Verfahren IV.1.3)Angaben zur Rahmenvereinbarung oder zum dynamischen Beschaffungssystem Die Bekanntmachung betrifft den Abschluss einer Rahmenvereinbarung Rahmenvereinbarung mit mehreren Wirtschaftsteilnehmern IV.1.8)Angaben zum Beschaffungsübereinkommen (GPA) Der Auftrag fällt unter das Beschaffungsübereinkommen: ja IV.2)Verwaltungsangaben IV.2.2)Schlusstermin für den Eingang der Angebote oder Teilnahmeanträge Tag: 03/05/2021 Ortszeit: 12:00 IV.2.3)Voraussichtlicher Tag der Absendung der Aufforderungen zur Angebotsabgabe bzw. zur Teilnahme an ausgewählte Bewerber IV.2.4)Sprache(n), in der (denen) Angebote oder Teilnahmeanträge eingereicht werden können: Deutsch IV.2.6)Bindefrist des Angebots Das Angebot muss gültig bleiben bis: 31/01/2022 IV.2.7)Bedingungen für die Öffnung der Angebote Tag: 03/05/2021 Ortszeit: 12:00 Abschnitt VI: Weitere Angaben VI.1)Angaben zur Wiederkehr des Auftrags Dies ist ein wiederkehrender Auftrag: nein VI.2)Angaben zu elektronischen Arbeitsabläufen Aufträge werden elektronisch erteilt VI.3)Zusätzliche Angaben: Die Kommunikation findet ausschließlich über den Projektbereich des Portals statt. Bekanntmachungs-ID: CXTRYY6Y9H6 VI.4)Rechtsbehelfsverfahren/Nachprüfungsverfahren VI.4.1)Zuständige Stelle für Rechtsbehelfs-/Nachprüfungsverfahren Offizielle Bezeichnung: Die Vergabekammern des Bundes Postanschrift: Villemombler Straße 76 Ort: Bonn Postleitzahl: 53123 Land: Deutschland E-Mail: [10]vk@bundeskartellamt.bund.de Telefon: +49 2289499-0 Fax: +49 2289499-163 Internet-Adresse: [11]https://www.bundeskartellamt.de VI.4.3)Einlegung von Rechtsbehelfen Genaue Angaben zu den Fristen für die Einlegung von Rechtsbehelfen: Ein Nachprüfungsantrag ist gemäß § 160 Abs. 3 GWB unzulässig, soweit: 1) der Antragsteller den geltend gemachten Verstoß gegen Vergabevorschriften vor Einreichen des Nachprüfungsantrags erkannt und gegenüber dem Auftraggeber nicht innerhalb einer Frist von 10 Kalendertagen gerügt hat; der Ablauf der Frist nach § 134 Absatz 2 bleibt unberührt, 2) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die aufgrund der Bekanntmachung erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der in der Bekanntmachung benannten Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden, 3) Verstöße gegen Vergabevorschriften, die erst in den Vergabeunterlagen erkennbar sind, nicht spätestens bis zum Ablauf der Frist zur Bewerbung oder zur Angebotsabgabe gegenüber dem Auftraggeber gerügt werden, 4) mehr als 15 Kalendertage nach Eingang der Mitteilung des Auftraggebers, einer Rüge nicht abhelfen zu wollen, vergangen sind. Satz 1 gilt nicht bei einem Antrag auf Feststellung der Unwirksamkeit des Vertrags nach § 135 Absatz 1 Nummer 2. § 134 Absatz 1 Satz 2 bleibt unberührt. VI.5)Tag der Absendung dieser Bekanntmachung: 31/03/2021 References 6. mailto:nadine.feisel@giz.de?subject=TED 7. https://www.giz.de/ 8. https://ausschreibungen.giz.de/Satellite/notice/CXTRYY6Y9H6/documents 9. https://ausschreibungen.giz.de/Satellite/notice/CXTRYY6Y9H6 10. mailto:vk@bundeskartellamt.bund.de?subject=TED 11. https://www.bundeskartellamt.de/ -------------------------------------------------------------------------------- Database Operation & Alert Service (icc-hofmann) for: The Office for Official Publications of the European Communities The Federal Office of Foreign Trade Information Phone: +49 6082-910101, Fax: +49 6082-910200, URL: http://www.icc-hofmann.de